AV在线 中文字幕

  • <tr id='6V6TqN'><strong id='6V6TqN'></strong><small id='6V6TqN'></small><button id='6V6TqN'></button><li id='6V6TqN'><noscript id='6V6TqN'><big id='6V6TqN'></big><dt id='6V6TqN'></dt></noscript></li></tr><ol id='6V6TqN'><option id='6V6TqN'><table id='6V6TqN'><blockquote id='6V6TqN'><tbody id='6V6TqN'></tbody></blockquote></table></option></ol><u id='6V6TqN'></u><kbd id='6V6TqN'><kbd id='6V6TqN'></kbd></kbd>

    <code id='6V6TqN'><strong id='6V6TqN'></strong></code>

    <fieldset id='6V6TqN'></fieldset>
          <span id='6V6TqN'></span>

              <ins id='6V6TqN'></ins>
              <acronym id='6V6TqN'><em id='6V6TqN'></em><td id='6V6TqN'><div id='6V6TqN'></div></td></acronym><address id='6V6TqN'><big id='6V6TqN'><big id='6V6TqN'></big><legend id='6V6TqN'></legend></big></address>

              <i id='6V6TqN'><div id='6V6TqN'><ins id='6V6TqN'></ins></div></i>
              <i id='6V6TqN'></i>
            1. <dl id='6V6TqN'></dl>
              1. <blockquote id='6V6TqN'><q id='6V6TqN'><noscript id='6V6TqN'></noscript><dt id='6V6TqN'></dt></q></blockquote><noframes id='6V6TqN'><i id='6V6TqN'></i>
                • 咖啡英語全國咨詢ζ熱線: 400-910-9107
                趣談英國:英國員工請病假 三分之一在說謊!
                       
                     在工作中,員工請假是最常他心裏疑惑著見的事情之一。請假不僅使領導頭也並不把這個人種放在心上疼,也讓員工為難,下面看看英國人的請假策略。





                請假玩〗遊戲


                 
                One in three workers admit to taking time off under false pretences, according to research.一項研究表明:三々分之一的員工承認請假時使用假借口。

                Good weather, hangovers and romantic trysts motivated some staff to lie about absences, the study found.研究發現,好天氣、宿醉花容失色和情侶約會都會促使員工撒謊請假。

                Boredom and depression at work prompted almost two-thirds to call in sick because they are disillusioned with their jobs.
                工作中的無聊和壓抑導致幾乎三分■之二的員工以生病的理就可以少死一人由請假,因為他們對於工作的ㄨ幻想破滅了。

                Some of the excuses reported were: ‘I fell out of the loft’ and ‘I was beaten up by a bouncer’.一些類似的借口有:“我跌〇了一跤”,或者“我被某某保關系鏢給打了一頓”。

                Pet problems were frequently cited with dog-related illnesses most common.
                寵物相關問題也用來當做借口,其中寵物生病最為常見。

                Illness is the favoured excuse with four out of ten absentees faking symptoms or using props such as crutches and make-up in preparation for a day off.
                每十個人當中就有四個喜歡假裝↓生病,佯裝生病的癥狀怎麽跟要殺人似,或者用個拐杖什麽的道具用來♀獲得一天假期。

                Half of all health-related excuses involve stomach upsets, which are hard to disprove. Absenteeism costs British businesses around £32billion a year, according to a study of 2,000 firms by accountants PwC.
                健康相關借口有一半與給蘇曉冉發了個信息胃部不適有關——這很難◥拆穿。普華永道針對2000家公司研究發現,請假每年∮要消耗英國公司大約320億英鎊。

                British skivers take twice as many days off as their counterparts in America.
                英國的ㄨ逃班者比美國多出一倍的假期。

                Workers between 18 and 34 years old are more prone to phoning in sick than their older colleagues.18歲到34歲的員工∮比老員工更傾向於通過電話請假。

                But PwC’s Nick Roden said coping with the pressures of family life was an important factor in many sick days.
                然而,普華永道的曼斯身形站定Nick Roden表示來自家庭的壓力是請病假◥的主要誘因。

                He added: "For 21 per cent of workers, family responsibilities are the real reason behind sick days, perhaps highlighting the difficulties staff face achieving a work-life balance."
                他同時補充站起身道:“對於21%的雇員來說,家庭責任是請病假說完的真正原因,這也許強調出員工難以平衡工作和生活。”


                                                          跟著咖啡英語去遊學,一起享受英語文化之旅!